سورة رقم 26مكية227 آية

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

سورة undefined (undefined) سورة مكية نزلت في ترتيب المصحف رقم 26، عدد آياتها undefined آية. تتضمّن مقاصد القرآن في التوحيد والعبادة والقصص والتشريع، وتُقرأ مكتوبة بالخط العثماني ومسموعة بصوت كبار القرّاء على منصة آية قرآن.

شارك هذه السورة

واتسابتيليغرامتويتر
2الشعراء : 2
رابط مباشر

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

These are the verses of the clear Book

3الشعراء : 3
رابط مباشر

لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ

Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers

4الشعراء : 4
رابط مباشر

إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ

If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled

5الشعراء : 5
رابط مباشر

وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ

And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it

6الشعراء : 6
رابط مباشر

فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَـٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule

7الشعراء : 7
رابط مباشر

أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ

Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind

8الشعراء : 8
رابط مباشر

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers

9الشعراء : 9
رابط مباشر

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful

10الشعراء : 10
رابط مباشر

وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people

11الشعراء : 11
رابط مباشر

قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ

The people of Pharaoh. Will they not fear Allah

12الشعراء : 12
رابط مباشر

قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ

He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me

13الشعراء : 13
رابط مباشر

وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ

And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron

14الشعراء : 14
رابط مباشر

وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ

And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me

15الشعراء : 15
رابط مباشر

قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ

[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening

16الشعراء : 16
رابط مباشر

فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds

17الشعراء : 17
رابط مباشر

أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel

18الشعراء : 18
رابط مباشر

قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ

[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life

19الشعراء : 19
رابط مباشر

وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful

20الشعراء : 20
رابط مباشر

قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray

21الشعراء : 21
رابط مباشر

فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers

22الشعراء : 22
رابط مباشر

وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel

23الشعراء : 23
رابط مباشر

قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds

24الشعراء : 24
رابط مباشر

قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced

25الشعراء : 25
رابط مباشر

قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ

[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear

26الشعراء : 26
رابط مباشر

قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ

[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers

27الشعراء : 27
رابط مباشر

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ

[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad

28الشعراء : 28
رابط مباشر

قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ

[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason

29الشعراء : 29
رابط مباشر

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ

[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned

30الشعراء : 30
رابط مباشر

قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ

[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest

31الشعراء : 31
رابط مباشر

قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful

32الشعراء : 32
رابط مباشر

فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ

So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest

33الشعراء : 33
رابط مباشر

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ

And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers

34الشعراء : 34
رابط مباشر

قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ

[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician

35الشعراء : 35
رابط مباشر

يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ

He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise

36الشعراء : 36
رابط مباشر

قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

37الشعراء : 37
رابط مباشر

يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٖ

Who will bring you every learned, skilled magician

38الشعراء : 38
رابط مباشر

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day

39الشعراء : 39
رابط مباشر

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ

And it was said to the people, "Will you congregate

40الشعراء : 40
رابط مباشر

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ

That we might follow the magicians if they are the predominant

41الشعراء : 41
رابط مباشر

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ

And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant

42الشعراء : 42
رابط مباشر

قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]

43الشعراء : 43
رابط مباشر

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ

Moses said to them, "Throw whatever you will throw

44الشعراء : 44
رابط مباشر

فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ

So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant

45الشعراء : 45
رابط مباشر

فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ

Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified

46الشعراء : 46
رابط مباشر

فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ

So the magicians fell down in prostration [to Allah]

47الشعراء : 47
رابط مباشر

قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

They said, "We have believed in the Lord of the worlds

48الشعراء : 48
رابط مباشر

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

The Lord of Moses and Aaron

49الشعراء : 49
رابط مباشر

قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ

[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all

50الشعراء : 50
رابط مباشر

قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ

They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return

51الشعراء : 51
رابط مباشر

إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers

52الشعراء : 52
رابط مباشر

۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued

53الشعراء : 53
رابط مباشر

فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

Then Pharaoh sent among the cities gatherers

54الشعراء : 54
رابط مباشر

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ

[And said], "Indeed, those are but a small band

55الشعراء : 55
رابط مباشر

وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ

And indeed, they are enraging us

56الشعراء : 56
رابط مباشر

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ

And indeed, we are a cautious society

57الشعراء : 57
رابط مباشر

فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ

So We removed them from gardens and springs

58الشعراء : 58
رابط مباشر

وَكُنُوزٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ

And treasures and honorable station

59الشعراء : 59
رابط مباشر

كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel

60الشعراء : 60
رابط مباشر

فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِينَ

So they pursued them at sunrise

61الشعراء : 61
رابط مباشر

فَلَمَّا تَرَـٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ

And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken

62الشعراء : 62
رابط مباشر

قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ

[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me

63الشعراء : 63
رابط مباشر

فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ

Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain

64الشعراء : 64
رابط مباشر

وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ

And We advanced thereto the pursuers

65الشعراء : 65
رابط مباشر

وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

And We saved Moses and those with him, all together

66الشعراء : 66
رابط مباشر

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Then We drowned the others

67الشعراء : 67
رابط مباشر

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers

68الشعراء : 68
رابط مباشر

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful

69الشعراء : 69
رابط مباشر

وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ

And recite to them the news of Abraham

70الشعراء : 70
رابط مباشر

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ

When he said to his father and his people, "What do you worship

71الشعراء : 71
رابط مباشر

قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ

They said, "We worship idols and remain to them devoted

72الشعراء : 72
رابط مباشر

قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ

He said, "Do they hear you when you supplicate

73الشعراء : 73
رابط مباشر

أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ

Or do they benefit you, or do they harm

74الشعراء : 74
رابط مباشر

قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ

They said, "But we found our fathers doing thus

75الشعراء : 75
رابط مباشر

قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ

He said, "Then do you see what you have been worshipping

76الشعراء : 76
رابط مباشر

أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ

You and your ancient forefathers

77الشعراء : 77
رابط مباشر

فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds

78الشعراء : 78
رابط مباشر

ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ

Who created me, and He [it is who] guides me

79الشعراء : 79
رابط مباشر

وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ

And it is He who feeds me and gives me drink

80الشعراء : 80
رابط مباشر

وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ

And when I am ill, it is He who cures me

81الشعراء : 81
رابط مباشر

وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ

And who will cause me to die and then bring me to life

82الشعراء : 82
رابط مباشر

وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ

And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense

83الشعراء : 83
رابط مباشر

رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ

[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous

84الشعراء : 84
رابط مباشر

وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

And grant me a reputation of honor among later generations

85الشعراء : 85
رابط مباشر

وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ

And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure

86الشعراء : 86
رابط مباشر

وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

And forgive my father. Indeed, he has been of those astray

87الشعراء : 87
رابط مباشر

وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ

And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected

88الشعراء : 88
رابط مباشر

يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ

The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children

89الشعراء : 89
رابط مباشر

إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ

But only one who comes to Allah with a sound heart

90الشعراء : 90
رابط مباشر

وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ

And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous

91الشعراء : 91
رابط مباشر

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ

And Hellfire will be brought forth for the deviators

92الشعراء : 92
رابط مباشر

وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ

And it will be said to them, "Where are those you used to worship

93الشعراء : 93
رابط مباشر

مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ

Other than Allah? Can they help you or help themselves

94الشعراء : 94
رابط مباشر

فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ

So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators

95الشعراء : 95
رابط مباشر

وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ

And the soldiers of Iblees, all together

96الشعراء : 96
رابط مباشر

قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ

They will say while they dispute therein

97الشعراء : 97
رابط مباشر

تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ

By Allah, we were indeed in manifest error

98الشعراء : 98
رابط مباشر

إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

When we equated you with the Lord of the worlds

99الشعراء : 99
رابط مباشر

وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

And no one misguided us except the criminals

100الشعراء : 100
رابط مباشر

فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ

So now we have no intercessors

101الشعراء : 101
رابط مباشر

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ

And not a devoted friend

102الشعراء : 102
رابط مباشر

فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers

103الشعراء : 103
رابط مباشر

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers

104الشعراء : 104
رابط مباشر

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful

105الشعراء : 105
رابط مباشر

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

The people of Noah denied the messengers

106الشعراء : 106
رابط مباشر

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah

107الشعراء : 107
رابط مباشر

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

Indeed, I am to you a trustworthy messenger

108الشعراء : 108
رابط مباشر

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

So fear Allah and obey me

109الشعراء : 109
رابط مباشر

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds

110الشعراء : 110
رابط مباشر

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

So fear Allah and obey me

111الشعراء : 111
رابط مباشر

۞قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ

They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]

112الشعراء : 112
رابط مباشر

قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

He said, "And what is my knowledge of what they used to do

113الشعراء : 113
رابط مباشر

إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ

Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive

114الشعراء : 114
رابط مباشر

وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

And I am not one to drive away the believers

115الشعراء : 115
رابط مباشر

إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ

I am only a clear warner

116الشعراء : 116
رابط مباشر

قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ

They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned

117الشعراء : 117
رابط مباشر

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ

He said, "My Lord, indeed my people have denied me

118الشعراء : 118
رابط مباشر

فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers

119الشعراء : 119
رابط مباشر

فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

So We saved him and those with him in the laden ship

120الشعراء : 120
رابط مباشر

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ

Then We drowned thereafter the remaining ones

121الشعراء : 121
رابط مباشر

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers

122الشعراء : 122
رابط مباشر

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful

123الشعراء : 123
رابط مباشر

كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Aad denied the messengers

124الشعراء : 124
رابط مباشر

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah

125الشعراء : 125
رابط مباشر

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

Indeed, I am to you a trustworthy messenger

126الشعراء : 126
رابط مباشر

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

So fear Allah and obey me

127الشعراء : 127
رابط مباشر

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds

128الشعراء : 128
رابط مباشر

أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ

Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves

129الشعراء : 129
رابط مباشر

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ

And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally

130الشعراء : 130
رابط مباشر

وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ

And when you strike, you strike as tyrants

131الشعراء : 131
رابط مباشر

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

So fear Allah and obey me

132الشعراء : 132
رابط مباشر

وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ

And fear He who provided you with that which you know

133الشعراء : 133
رابط مباشر

أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ

Provided you with grazing livestock and children

134الشعراء : 134
رابط مباشر

وَجَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ

And gardens and springs

135الشعراء : 135
رابط مباشر

إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day

136الشعراء : 136
رابط مباشر

قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ

They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors

137الشعراء : 137
رابط مباشر

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ

This is not but the custom of the former peoples

138الشعراء : 138
رابط مباشر

وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

And we are not to be punished

139الشعراء : 139
رابط مباشر

فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers

140الشعراء : 140
رابط مباشر

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful

141الشعراء : 141
رابط مباشر

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Thamud denied the messengers

142الشعراء : 142
رابط مباشر

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah

143الشعراء : 143
رابط مباشر

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

Indeed, I am to you a trustworthy messenger

144الشعراء : 144
رابط مباشر

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

So fear Allah and obey me

145الشعراء : 145
رابط مباشر

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds

146الشعراء : 146
رابط مباشر

أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ

Will you be left in what is here, secure [from death]

147الشعراء : 147
رابط مباشر

فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ

Within gardens and springs

148الشعراء : 148
رابط مباشر

وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ

And fields of crops and palm trees with softened fruit

149الشعراء : 149
رابط مباشر

وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ

And you carve out of the mountains, homes, with skill

150الشعراء : 150
رابط مباشر

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

So fear Allah and obey me

151الشعراء : 151
رابط مباشر

وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ

And do not obey the order of the transgressors

152الشعراء : 152
رابط مباشر

ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ

Who cause corruption in the land and do not amend

153الشعراء : 153
رابط مباشر

قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ

They said, "You are only of those affected by magic

154الشعراء : 154
رابط مباشر

مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful

155الشعراء : 155
رابط مباشر

قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day

156الشعراء : 156
رابط مباشر

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day

157الشعراء : 157
رابط مباشر

فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ

But they hamstrung her and so became regretful

158الشعراء : 158
رابط مباشر

فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers

159الشعراء : 159
رابط مباشر

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful

160الشعراء : 160
رابط مباشر

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

The people of Lot denied the messengers

161الشعراء : 161
رابط مباشر

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah

162الشعراء : 162
رابط مباشر

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

Indeed, I am to you a trustworthy messenger

163الشعراء : 163
رابط مباشر

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

So fear Allah and obey me

164الشعراء : 164
رابط مباشر

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds

165الشعراء : 165
رابط مباشر

أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Do you approach males among the worlds

166الشعراء : 166
رابط مباشر

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ

And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing

167الشعراء : 167
رابط مباشر

قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ

They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted

168الشعراء : 168
رابط مباشر

قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ

He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it]

169الشعراء : 169
رابط مباشر

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ

My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do

170الشعراء : 170
رابط مباشر

فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

So We saved him and his family, all

171الشعراء : 171
رابط مباشر

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ

Except an old woman among those who remained behind

172الشعراء : 172
رابط مباشر

ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Then We destroyed the others

173الشعراء : 173
رابط مباشر

وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ

And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned

174الشعراء : 174
رابط مباشر

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers

175الشعراء : 175
رابط مباشر

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful

176الشعراء : 176
رابط مباشر

كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

The companions of the thicket denied the messengers

177الشعراء : 177
رابط مباشر

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah

178الشعراء : 178
رابط مباشر

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

Indeed, I am to you a trustworthy messenger

179الشعراء : 179
رابط مباشر

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

So fear Allah and obey me

180الشعراء : 180
رابط مباشر

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds

181الشعراء : 181
رابط مباشر

۞أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ

Give full measure and do not be of those who cause loss

182الشعراء : 182
رابط مباشر

وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ

And weigh with an even balance

183الشعراء : 183
رابط مباشر

وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ

And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption

184الشعراء : 184
رابط مباشر

وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ

And fear He who created you and the former creation

185الشعراء : 185
رابط مباشر

قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ

They said, "You are only of those affected by magic

186الشعراء : 186
رابط مباشر

وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars

187الشعراء : 187
رابط مباشر

فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful

188الشعراء : 188
رابط مباشر

قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ

He said, "My Lord is most knowing of what you do

189الشعراء : 189
رابط مباشر

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ

And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day

190الشعراء : 190
رابط مباشر

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers

191الشعراء : 191
رابط مباشر

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful

192الشعراء : 192
رابط مباشر

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds

193الشعراء : 193
رابط مباشر

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ

The Trustworthy Spirit has brought it down

194الشعراء : 194
رابط مباشر

عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ

Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners

195الشعراء : 195
رابط مباشر

بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ

In a clear Arabic language

196الشعراء : 196
رابط مباشر

وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ

And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples

197الشعراء : 197
رابط مباشر

أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel

198الشعراء : 198
رابط مباشر

وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ

And even if We had revealed it to one among the foreigners

199الشعراء : 199
رابط مباشر

فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ

And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it

200الشعراء : 200
رابط مباشر

كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals

201الشعراء : 201
رابط مباشر

لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

They will not believe in it until they see the painful punishment

202الشعراء : 202
رابط مباشر

فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

And it will come to them suddenly while they perceive [it] not

203الشعراء : 203
رابط مباشر

فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ

And they will say, "May we be reprieved

204الشعراء : 204
رابط مباشر

أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ

So for Our punishment are they impatient

205الشعراء : 205
رابط مباشر

أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ

Then have you considered if We gave them enjoyment for years

206الشعراء : 206
رابط مباشر

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ

And then there came to them that which they were promised

207الشعراء : 207
رابط مباشر

مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ

They would not be availed by the enjoyment with which they were provided

208الشعراء : 208
رابط مباشر

وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ

And We did not destroy any city except that it had warners

209الشعراء : 209
رابط مباشر

ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

As a reminder; and never have We been unjust

210الشعراء : 210
رابط مباشر

وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ

And the devils have not brought the revelation down

211الشعراء : 211
رابط مباشر

وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ

It is not allowable for them, nor would they be able

212الشعراء : 212
رابط مباشر

إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ

Indeed they, from [its] hearing, are removed

213الشعراء : 213
رابط مباشر

فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ

So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished

214الشعراء : 214
رابط مباشر

وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ

And warn, [O Muhammad], your closest kindred

215الشعراء : 215
رابط مباشر

وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

And lower your wing to those who follow you of the believers

216الشعراء : 216
رابط مباشر

فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ

And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing

217الشعراء : 217
رابط مباشر

وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

And rely upon the Exalted in Might, the Merciful

218الشعراء : 218
رابط مباشر

ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ

Who sees you when you arise

219الشعراء : 219
رابط مباشر

وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّـٰجِدِينَ

And your movement among those who prostrate

220الشعراء : 220
رابط مباشر

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

Indeed, He is the Hearing, the Knowing

221الشعراء : 221
رابط مباشر

هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ

Shall I inform you upon whom the devils descend

222الشعراء : 222
رابط مباشر

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ

They descend upon every sinful liar

223الشعراء : 223
رابط مباشر

يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ

They pass on what is heard, and most of them are liars

224الشعراء : 224
رابط مباشر

وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ

And the poets - [only] the deviators follow them

225الشعراء : 225
رابط مباشر

أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ

Do you not see that in every valley they roam

226الشعراء : 226
رابط مباشر

وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ

And that they say what they do not do

227الشعراء : 227
رابط مباشر

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ

Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned

سور ذات صلة