وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
32
And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost
And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."
Dan apabila mereka melihat orang-orang mukmin, mereka mengatakan: "Sesungguhnya mereka itu benar-benar orang-orang yang sesat",
İnananları gördükleri zaman: "Doğrusu bunlar sapık olanlardır" derlerdi.
اور جب انہیں دیکھتے تو کہتے تھے کہ یہ بہکے ہوئے لوگ ہیں
et les voyant, ils disaient: «Ce sont vraiment ceux-là les égarés».
Und, wenn sie sie sahen, sagten sie: "Diese gehen fürwahr in die Irre."
cuando les veían, decían: «¡Sí, están extraviados!»
а при виде их они говорили: «Воистину, эти впали в заблуждение».