ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ
91
Who have made the Qur'an into portions
Who have made the Qur'an into portions.
(yaitu) orang-orang yang telah menjadikan Al Quran itu terbagi-bagi.
Kuran'ı işlerine geldiği gibi bölenlere de, kendi Kitablarının bir kısmına inanıp bir kısmını kabul etmeyen yahudi ve hıristiyanlara da nitekim Kitap indirmiştik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptıklarından sorumlu tutacağız.
جنہوں نے اپنے قرآن کو ٹکڑے ٹکڑے کر ڈالا ہے
ceux qui ont fait du Coran des fractions diverses, (pour créer des doutes).
die den Qur'an (in einzelne Teile) zergliedert haben.
que han hecho pedazos el Corán.
которые поделили Коран на части (уверовали в одну часть Корана и отвергли другую).