سورة قآية 750:7

Ayah 7 — Surah Qaf

وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ

7

And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind

شارك هذه الآية

واتسابتيليغرامتويتر

ترجمات الآية بلغات العالم

EnglishSahih International

And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind,

IndonesiaIndonesian Ministry of Religious Affairs

Dan Kami hamparkan bumi itu dan Kami letakkan padanya gunung-gunung yang kokoh dan Kami tumbuhkan padanya segala macam tanaman yang indah dipandang mata,

TürkçeDiyanet İşleri

Allah'a yönelen her kula öğüt ve bir belge olarak yeryüzünü yaydık, oraya sabit dağlar yerleştirdik, orada her güzel türden yetiştirdik.

اردوMaududi

اور زمین کو ہم نے بچھایا اور اس میں پہاڑ جمائے اور اُس کے اندر ہر طرح کی خوش منظر نباتات اگا دیں

FrançaisMuhammad Hamidullah

Et la terre, Nous l'avons étendue et Nous y avons enfoncé fermement des montagnes et y avons fait pousser toutes sortes de magnifiques couples de [végétaux],

DeutschBubenheim & Elyas

Und die Erde haben Wir gedehnt und darauf festgegründete Berge gesetzt, und Wir haben auf ihr von jeder entzückenden (Pflanzen)art wachsen lassen,

EspañolJulio Cortés

Hemos extendido la tierra, colocado en ella firmes montañas y hecho crecer en ella toda especie primorosa,

РусскийЭльмир Кулиев

Мы простерли землю, установили на ней незыблемые горы и взрастили на ней всякие великолепные пары растений