سورة قآية 350:3

Ayah 3 — Surah Qaf

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدٞ

3

When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant return

شارك هذه الآية

واتسابتيليغرامتويتر

ترجمات الآية بلغات العالم

EnglishSahih International

When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant return."

IndonesiaIndonesian Ministry of Religious Affairs

Apakah kami setelah mati dan setelah menjadi tanah (kami akan kembali lagi)?, itu adalah suatu pengembalian yang tidak mungkin.

TürkçeDiyanet İşleri

Kafirler, Aralarından bir uyarıcının gelmesine şaştılar da: "Bu şaşılacak bir şey; öldüğümüz ve toprak olduğumuz zaman dirilecek miyiz? Bu, ihtimali olmayan bir dönüştür" dediler.

اردوMaududi

کیا جب ہم مر جائیں گے اور خاک ہو جائیں گے (تو دوبارہ اٹھائے جائیں گے)؟ یہ واپسی تو عقل سے بعید ہے"

FrançaisMuhammad Hamidullah

Quoi! Quand nous serons morts et réduits en poussière...? Ce serait revenir de loin!»

DeutschBubenheim & Elyas

Wenn wir gestorben und zu Erde geworden sind ... (, sollten wir dann wirklich wieder auferstehen)? Das ist doch eine weitentfernte Rückkehr."

EspañolJulio Cortés

¿Es que cuando muramos y seamos tierra...? Es volver de lejos...»

РусскийЭльмир Кулиев

Неужели это (воскрешение) произойдет после того, как умрем и станем прахом? Это возвращение невероятно!».