سورة محمدآية 2247:22

Ayah 22 — Surah Muhammad

فَهَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن تَوَلَّيۡتُمۡ أَن تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَتُقَطِّعُوٓاْ أَرۡحَامَكُمۡ

22

So would you perhaps, if you turned away, cause corruption on earth and sever your [ties of] relationship

شارك هذه الآية

واتسابتيليغرامتويتر

ترجمات الآية بلغات العالم

EnglishSahih International

So would you perhaps, if you turned away, cause corruption on earth and sever your [ties of] relationship?

IndonesiaIndonesian Ministry of Religious Affairs

Maka apakah kiranya jika kamu berkuasa kamu akan membuat kerusakan di muka bumi dan memutuskan hubungan kekeluargaan?

TürkçeDiyanet İşleri

Geri dönerseniz yeryüzünde bozgunculuk yapmanız ve akrabalık bağlarını kesmeniz beklenmez mi sizden?

اردوMaududi

اب کیا تم لوگوں سے اِس کے سوا کچھ اور توقع کی جا سکتی ہے کہ اگر تم الٹے منہ پھر گئے تو زمین میں پھر فساد برپا کرو گے اور آپس میں ایک دوسرے کے گلے کاٹو گے؟

FrançaisMuhammad Hamidullah

Si vous vous détournez, ne risquez-vous pas de semer la corruption sur terre et de rompre vos liens de parenté?

DeutschBubenheim & Elyas

Werdet ihr vielleicht, wenn ihr euch abkehrt, auf der Erde Unheil stiften und eure Verwandtschaftsbande zerreißen?

EspañolJulio Cortés

Si volvéis la espalda, os exponéis a corromper en la tierra y a cortar vuestros lazos de sangre.

РусскийЭльмир Кулиев

Может быть, если вы станете руководить (или отвернетесь от веры; или откажетесь повиноваться), то распространите нечестие на земле и разорвете родственные связи.