سورة آل عمرانآية 1973:197

Ayah 197 — Surah Ali 'Imran

مَتَٰعٞ قَلِيلٞ ثُمَّ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ

197

[It is but] a small enjoyment; then their [final] refuge is Hell, and wretched is the resting place

شارك هذه الآية

واتسابتيليغرامتويتر

ترجمات الآية بلغات العالم

EnglishSahih International

[It is but] a small enjoyment; then their [final] refuge is Hell, and wretched is the resting place.

IndonesiaIndonesian Ministry of Religious Affairs

Itu hanyalah kesenangan sementara, kemudian tempat tinggal mereka ialah Jahannam; dan Jahannam itu adalah tempat yang seburuk-buruknya.

TürkçeDiyanet İşleri

İnkar edenlerin diyar diyar gezip refah içinde dolaşması sakın seni aldatmasın; az bir faydalanmadan sonra onların varacakları yer cehennemdir. O ne kötü duraktır!..

اردوMaududi

یہ محض چند روزہ زندگی کا تھوڑا سا لطف ہے، پھر یہ سب جہنم میں جائیں گے جو بدترین جائے قرار ہے

FrançaisMuhammad Hamidullah

Piètre jouissance! Puis leur refuge sera l'Enfer. Et quelle détestable couche!

DeutschBubenheim & Elyas

(Es ist nur) ein geringer Genuß, daraufhin wird die Hölle ihr Zufluchtsort sein. Und wie schlimm ist die Lagerstatt!

EspañolJulio Cortés

¡Mezquino disfrute! Luego, su morada será la gehena. ¡Qué mal lecho...!

РусскийЭльмир Кулиев

Это - всего лишь недолгое (или небольшое) удовольствие, а затем их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это ложе!