سورة الفرقانآية 6525:65

Ayah 65 — Surah Al-Furqan

وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا

65

And those who say, "Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its punishment is ever adhering

شارك هذه الآية

واتسابتيليغرامتويتر

ترجمات الآية بلغات العالم

EnglishSahih International

And those who say, "Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its punishment is ever adhering;

IndonesiaIndonesian Ministry of Religious Affairs

Dan orang-orang yang berkata: "Ya Tuhan kami, jauhkan azab jahannam dari kami, sesungguhnya azabnya itu adalah kebinasaan yang kekal".

TürkçeDiyanet İşleri

Onlar, "Rabbimiz! Bizden cehennem azabını uzaklaştır; doğrusu onun azabı sürekli ve acıdır. Orası şüphesiz kötü bir yer ve kötü bir duraktır" derler.

اردوMaududi

جو دعائیں کرتے ہیں کہ "اے ہمارے رب، جہنم کے عذاب سے ہم کو بچا لے، اُس کا عذاب تو جان کا لاگو ہے

FrançaisMuhammad Hamidullah

qui disent: «Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer». - car son châtiment est permanent.

DeutschBubenheim & Elyas

Und diejenigen, die sagen: "Unser Herr, wende von uns die Strafe der Hölle ab." Ihre Strafe ist ja bedrängend;

EspañolJulio Cortés

Dicen: «¡Señor! ¡Aleja de nosotros el castigo de la gehena!» Su castigo es perpetuo.

РусскийЭльмир Кулиев

Они говорят: «Господь наш! Отврати от нас мучения в Геенне, поскольку мучения там не отступают.