يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
10
They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]
They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?
(Orang-orang kafir) berkata: "Apakah sesungguhnya kami benar-benar dikembalikan kepada kehidupan semula?
Derler ki: "Biz eski halimize mi döndürüleceğiz?"
یہ لوگ کہتے ہیں "کیا واقعی ہم پلٹا کر پھر واپس لائے جائیں گے؟
Ils disent: «Quoi! Serons-nous ramenés à notre vie première,
Sie sagen: "Sollen wir denn wirklich aus den Gräbern zurückgebracht werden?
Dicen: «¿Es verdad que seremos restituidos a nuestra primera condición,
Они говорят: «Неужели мы вернемся в прежнее состояние