فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
But when We removed from them the affliction, at once they broke their word
But when We removed from them the affliction, at once they broke their word.
Maka tatkala Kami hilangkan azab itu dari mereka, dengan serta merta mereka memungkiri (janjinya).
Ama, azabı üzerlerinden kaldırdığımızda hemen sözlerinden döndüler.
مگر جوں ہی کہ ہم ان پر سے عذاب ہٹا دیتے وہ اپنی بات سے پھر جاتے تھے
Puis quand Nous eûmes écarté d'eux le châtiment, voilà qu'ils violèrent leurs engagements.
Als Wir dann die Strafe von ihnen hinwegnahmen, da brachen sie sogleich ihr Wort.
Pero, cuando retiramos de ellos el castigo, he aquí que quebrantaron su promesa.
Когда же Мы спасли их от мучений, они тотчас нарушили данное слово.