وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ
And indeed, the devils avert them from the way [of guidance] while they think that they are [rightly] guided
And indeed, the devils avert them from the way [of guidance] while they think that they are [rightly] guided
Dan sesungguhnya syaitan-syaitan itu benar-benar menghalangi mereka dari jalan yang benar dan mereka menyangka bahwa mereka mendapat petunjuk.
Şüphesiz onlar bunları yoldan alıkorlar, bunlar da doğru yola eriştiklerini sanırlar.
یہ شیاطین ایسے لوگو ں کو راہ راست پر آنے سے روکتے ہیں، اور وہ اپنی جگہ یہ سمجھتے ہیں کہ ہم ٹھیک جا رہے ہیں
Ils [Les diables] détournent certes [les hommes] du droit chemin, tandis que ceux-ci s'estiment être bien guidés.
Und sie halten sie wahrlich vom Weg ab, und diese meinen, sie seien rechtgeleitet.
Les apartan, sí, del Camino, mientras creen ser bien dirigidos.
Они не будут пускать их на путь Аллаха, а те будут считать, что они следуют прямым путем.