سورة سبإآية 3034:30

Ayah 30 — Surah Saba

قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ

30

Say, "For you is the appointment of a Day [when] you will not remain thereafter an hour, nor will you precede [it]

شارك هذه الآية

واتسابتيليغرامتويتر

ترجمات الآية بلغات العالم

EnglishSahih International

Say, "For you is the appointment of a Day [when] you will not remain thereafter an hour, nor will you precede [it]."

IndonesiaIndonesian Ministry of Religious Affairs

Katakanlah: "Bagimu ada hari yang telah dijanjikan (hari kiamat) yang tiada dapat kamu minta mundur daripadanya barang sesaatpun dan tidak (pula) kamu dapat meminta supaya diajukan".

TürkçeDiyanet İşleri

De ki: "Size, bir gün tayin edilmiştir. Ondan bir saat ne geri kalabilirsiniz ne de öne geçebilirsiniz."

اردوMaududi

کہو تمہارے لیے ایک ایسے دن کی میعاد مقرر ہے جس کے آنے میں نہ ایک گھڑی بھر کی تاخیر تم کر سکتے ہو اور نہ ایک گھڑی بھر پہلے اسے لا سکتے ہو

FrançaisMuhammad Hamidullah

Dis: «Le rendez-vous est pour un jour que vous ne saurez retarder d'une heure, ni avancer!»

DeutschBubenheim & Elyas

Sag: Für euch ist eine Verabredung auf einen Tag (festgelegt), von dem ihr (euer Schicksal) weder um eine Stunde hinausschieben noch vorverlegen könnt.

EspañolJulio Cortés

Di: «Se os ha fijado ya un día que no podréis retrasar ni adelantar una hora».

РусскийЭльмир Кулиев

Скажи: «Вам обещан день, который вы не сможете отдалить или приблизить даже на час».