سورة العنكبوتآية 229:2

Ayah 2 — Surah Al-'Ankabut

أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتۡرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَنُونَ

2

Do the people think that they will be left to say, "We believe" and they will not be tried

شارك هذه الآية

واتسابتيليغرامتويتر

ترجمات الآية بلغات العالم

EnglishSahih International

Do the people think that they will be left to say, "We believe" and they will not be tried?

IndonesiaIndonesian Ministry of Religious Affairs

Apakah manusia itu mengira bahwa mereka dibiarkan (saja) mengatakan: "Kami telah beriman", sedang mereka tidak diuji lagi?

TürkçeDiyanet İşleri

And olsun, biz kendilerinden öncekileri de denemişken, insanlar, "İnandık" deyince, denenmeden bırakılacaklarını mı sanırlar? Allah elbette doğruları ortaya koyacak ve elbette yalancıları da ortaya çıkaracaktır.

اردوMaududi

کیا لوگوں نے یہ سمجھ رکھا ہے کہ وہ بس اتنا کہنے پر چھوڑ دیے جائیں گے کہ "ہم ایمان لائے " اور ان کو آزمایا نہ جائے گا؟

FrançaisMuhammad Hamidullah

Est-ce que les gens pensent qu'on les laissera dire: «Nous croyons!» sans les éprouver?

DeutschBubenheim & Elyas

Meinen die Menschen, daß sie in Ruhe gelassen werden, (nur) weil sie sagen: "Wir glauben", ohne daß sie geprüft werden?

EspañolJulio Cortés

Piensan los hombres que se les dejará decir: «¡Creemos!», sin ser probados?

РусскийЭльмир Кулиев

Неужели люди полагают, что их оставят и не подвергнут искушению только за то, что они скажут: «Мы уверовали»?