سورة القصصآية 3328:33

Ayah 33 — Surah Al-Qasas

قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلۡتُ مِنۡهُمۡ نَفۡسٗا فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ

33

He said, "My Lord, indeed, I killed from among them someone, and I fear they will kill me

شارك هذه الآية

واتسابتيليغرامتويتر

ترجمات الآية بلغات العالم

EnglishSahih International

He said, "My Lord, indeed, I killed from among them someone, and I fear they will kill me.

IndonesiaIndonesian Ministry of Religious Affairs

Musa berkata: "Ya Tuhanku sesungguhnya aku, telah membunuh seorang manusia dari golongan mereka, maka aku takut mereka akan membunuhku.

TürkçeDiyanet İşleri

Musa: "Rabbim! Doğrusu ben onlardan bir cana kıydım. Beni öldürmelerinden korkarım. Kardeşim Harun'un dili benimkinden daha düzgündür. Onu, beni destekleyen bir yardımcı olarak benimle gönder, çünkü beni yalanlamalarından korkarım" dedi.

اردوMaududi

موسیٰؑ نے عرض کیا "میرے آقا، میں تو ان کا ایک آدمی قتل کر چکا ہوں، ڈرتا ہوں کہ وہ مجھے مار ڈالیں گے

FrançaisMuhammad Hamidullah

«Seigneur, dit [Moïse], j'ai tué un des leurs et je crains qu'ils ne me tuent.

DeutschBubenheim & Elyas

Er sagte: "Mein Herr, ich habe eine (Menschen)seele von ihnen getötet, und so fürchte ich, daß sie mich töten.

EspañolJulio Cortés

Dijo: «¡Señor! He matado a uno de los suyos y temo que me maten.

РусскийЭльмир Кулиев

Он сказал: «Господи! Я убил одного из них и боюсь, что они убьют меня.