سورة القصصآية 2228:22

Ayah 22 — Surah Al-Qasas

وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلۡقَآءَ مَدۡيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يَهۡدِيَنِي سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ

22

And when he directed himself toward Madyan, he said, "Perhaps my Lord will guide me to the sound way

شارك هذه الآية

واتسابتيليغرامتويتر

ترجمات الآية بلغات العالم

EnglishSahih International

And when he directed himself toward Madyan, he said, "Perhaps my Lord will guide me to the sound way."

IndonesiaIndonesian Ministry of Religious Affairs

Dan tatkala ia menghadap kejurusan negeri Mad-yan ia berdoa (lagi): "Mudah-mudahan Tuhanku memimpinku ke jalan yang benar".

TürkçeDiyanet İşleri

Medyen'e doğru yöneldiğinde: "Rabbimin bana doğru yolu göstereceğini umarım" dedi.

اردوMaududi

(مصر سے نکل کر) جب موسیٰؑ نے مَدیَن کا رُخ کیا تو اُس نے کہا "اُمید ہے کہ میرا رب مجھے ٹھیک راستے پر ڈال دے گا"

FrançaisMuhammad Hamidullah

Et lorsqu'il se dirigea vers Madyan, il dit: «Je souhaite que mon Seigneur me guide sur la voie droite».

DeutschBubenheim & Elyas

Und als er sich Madyan zuwandte, sagte er: "Vielleicht wird mein Herr mich den rechten Weg leiten."

EspañolJulio Cortés

Y, dirigiéndose hacia Madián, dijo: «Quizá mi Señor me conduzca por el camino recto».

РусскийЭльмир Кулиев

Направившись в сторону Мадьяна, он сказал: «Быть может, мой Господь наставит меня на правильный путь».