سورة يونسآية 10010:100

Ayah 100 — Surah Yunus

وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ

100

And it is not for a soul to believe except by permission of Allah, and He will place defilement upon those who will not use reason

شارك هذه الآية

واتسابتيليغرامتويتر

ترجمات الآية بلغات العالم

EnglishSahih International

And it is not for a soul to believe except by permission of Allah, and He will place defilement upon those who will not use reason.

IndonesiaIndonesian Ministry of Religious Affairs

Dan tidak ada seorangpun akan beriman kecuali dengan izin Allah; dan Allah menimpakan kemurkaan kepada orang-orang yang tidak mempergunakan akalnya.

TürkçeDiyanet İşleri

Allah'ın izni olmadıkça hiç kimse inanamaz. O, aklını kullanmayanlara kötü bir azab verir.

اردوMaududi

کوئی متنفس اللہ کے اذن کے بغیر ایمان نہیں لا سکتا، اور اللہ کا طریقہ یہ ہے کہ جو لوگ عقل سے کام نہیں لیتے وہ ان پر گندگی ڈال دیتا ہے

FrançaisMuhammad Hamidullah

Il n'appartient nullement à une âme de croire si ce n'est avec la permission d'Allah. Et Il voue au châtiment ceux qui ne raisonnent pas.

DeutschBubenheim & Elyas

Keiner Seele ist es möglich zu glauben, außer mit Allahs Erlaubnis. Und Er legt den Greuel auf diejenigen, die nicht begreifen.

EspañolJulio Cortés

siendo así que nadie está para creer si Alá no lo permite? Y Se irrita contra quienes no razonan.

РусскийЭльмир Кулиев

Ни один человек не уверует без дозволения Аллаха. Он обрушивает ярость на тех, кто не разумеет.